Na edição deste ano do Festival de Avignon, que terminou dia 25 de julho, o público estrangeiro pôde assistir a teatro francês através de óculos com legendagem multilingue. O projeto é da responsabilidade da empresa de serviços digitais Atos, da startup Optinvent e da empresa de turismo cultural Theatre in Paris.

Com estes óculos, o espetador tem de escolher o idioma, o tamanho do texto, a cor, o brilho e a posição do texto na imagem que vê. No Festival de Avignon foi possível assistir a dois espetáculos nestas condições: Rei Lear de Shakespeare, dirigido e traduzido por Oliver PyRegresso a Berratham de Angelin Preljocaj. Rei Lear estava legendado em francês, inglês e mandarim e Regresso a Berratham em inglês, francês, alemão, italiano e polaco.

Daisy Jacobs, da Theatre in Paris, explicou à Euronews que com este sistema a imagem real é aumentada, a legendagem é em tempo real e na língua escolhida. “Posso escolher as legendas em inglês com um clique na seta. Se acontece um ator saltar uma réplica ou enganar-se, podemos seguir, saltando deste modo”, acrescentou.

Com este projeto, a Theatre in Paris venceu um concurso para startups francesas do programa French Tech Culture. De acordo com Daisy Jacobs, depois de terem ficado em primeiro lugar no ranking do acelerador de startups French Tech Culture, o Festival de Avignon permitiu que inaugurassem este novo dispositivo, pois pretende também ser conhecido pela inovação tecnológica.